[SDA 생활영어] “The Ball Is in Your Court.” 이제 네 차례야
[SDA 생활영어] “The Ball Is in Your Court.” 이제 네 차례야
  • 일요서울
  • 입력 2018-12-05 10:25
  • 승인 2018.12.06 00:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

“The Ball Is in Your Court.”

이제 네 차례야.

 

스포츠에서 공이 코트 안으로 들어오면 자신이 경기할 순서가 되는 것처럼 누가 행동할 차례임을 나타낼 때 쓰는 관용어입니다. ball이 포함된 다른 표현인 “get the ball rolling”은 일에 착수하거나 시작한다는 의미의 관용어입니다.

 

Jinho: Peter, I need to ask you a question. I met this real beautiful girl last night. What should I do?

Peter: Where did you meet her? How did you meet?

Jinho: We met at a coffee shop. I was just ordering a cup of coffee, and she gave me her phone number.

Peter: Wow, she sounds really bold. Well, it seems like she made the first move, so now the ball is in your court.

Jinho: I know, I know. Should I wait to call her, or call her right away?

Peter: Well, I don’t think you should wait. She might think you don’t like her.

Jinho: Well, I think she would be a nice person to get to know better.

Peter: Well then, make that call and get the ball rolling!

 

진호: 피터, 너한테 물어볼 게 있어. 내가 어제 밤에 정말 예쁜 여자를 만났거든. 어떻게 해야 할까?

피터: 어디에서 만났어? 어떻게 만났는데?

진호: 커피숍에서 만났어. 커피를 한 잔 주문하고 있었는데 나한테 전화번호를 줬어.

피터: 와, 진짜 대담한 아가씨 같네. 글쎄, 그 아가씨가 먼저 시작했으니까 이제 네 차례야.

진호: 나도 알아. 기다렸다가 전화해야 할까, 아니면 곧바로 전화해야 할까?

피터: 글쎄, 기다릴 필요는 없는 것 같아. 네가 좋아하지 않는다고 생각할 수도 있어.

진호: 음, 더 잘 알게 되면 좋은 사람일 것 같아.

피터: 그렇다면, 전화해서 시작해봐!

 

오늘의 단어

make the first move  먼저 시작하다, 개시하다

the ball is in one’s court  -의 차례이다, -에게 달려있다

get the ball rolling  일을 시작하다, 착수하다

<제공=SDA 삼육어학원>
 

일요서울 ilyo@ilyoseoul.co.kr